«Sake Et Gastronomie»

Gekkeikan et Le Cordon Bleu sont fiers de collaborer pour mettre en valeur la polyva – lence du saké dans le monde de la gastronomie. Nous vous invitons à rejoindre cette Master Class unique, animée par M.Yoji Hata (directeur de recherche de l’Institut Gek – keikan) et M. Didier Chantefort (Chef enseignant Le Cordon Bleu ) pour découvrir des mariages saké et mets uniques. Intervenants : M.Yoji Hata Directeur Institut de Recherche de Geikkeikan et M. Didier…

Continue reading
Conférence Long matured Sake Continue reading...

The modern tradition of long-matured sake (including tasting)

Koshu (long-matured sake) tasting Maturing sake is often presented as an old tradition but, even if that may be the case, regrettably most brewers do not have much knowledge of and experience with this tradition. Nonetheless, long maturation of sake can provide brilliant results. Dick Stegewerns of Yoigokochi Sake Importers will present some of these, ranging from 7-year matured sake up until an incredibly 37-year long matured kijoshu. Some emanate from specialised breweries, others are from more recent…

Continue reading
Estelle LEGGERI-BAUER Continue reading...

Faut-il boire ou rester sobre ?

Des mérites comparés du saké et du riz illustré par un rouleau japonais du XVIIe siècle, une coédition des Éditions Diane de Selliers et la Bibliothèque nationale de France. «Nombreuses et variées les vertus tant des ivrognes que des sobres, dit-on, mais pour ce qui est des succès ici-bas, rien ne vaut le buveur modéré. Discours de Tempérant Entrebassin». Des mérites comparés du saké et du riz met en scène sur un ton humoristique un…

Continue reading

Saké et peinture

L’on peut parfois apercevoir une coupe ou un flacon à saké dans les peintures et estampes japonaises. Qui en boit, dans quel contexte, dans quel but, bref quel est le sens généralement accordé à cette boisson par les maîtres du pinceau ? Japanese paintings and engravings sometimes show a sake flask or cup. Who drinks it, for which reason, what is the meaning of the presence of sake i n the eyes of the brush…

Continue reading
Conférence Démonstration Saké et Kyogen Continue reading...

Démonstration de la façon de servir et de boire le saké dans le kyogen : La feuille de Yoshino

Une jolie jeune-femme qui est hôtesse dans un bar voudrait servir les clients et boire avec eux, mais elle porte son enfant qu ’elle allaite, et doit arriver à l’endormir pour pou – voir se libérer. La voilà tiraillée entre les berceuses et les verres de saké… Le kyogen est la plus ancienne forme de comédie du Japon née à l’époque Muromachi (1333-1573). Elle exprime l’universalité de l’homme à travers l a satire de la…

Continue reading

Initiation au saké japonais

Par l’Académie du Saké Intervenant : Sylvain HUET, Saké Samouraï et fondateur de l’Académie du Saké Conférence (durée 1h) Samedi 31 Octobre, 11h30 – 12h30 Salle 1 – Ouvert à tous Pour réserver, cliquez ici

Continue reading

Conférence de la « Préfecture invitée d’honneur 2015 » : Hiroshima

Pourquoi les Grands Sakés de Hiroshima ? C’est à Hiroshima, un des trois hauts lieux pour la production de saké au Japon, que se trouve l’unique centre national de recherche en fermentation al coolique du Japon. Nous expliquerons le contexte historique qui a mené Hiroshima à deve nir la Mecque de la pro – duction de saké, les particularités des sakés de Hiroshima, et la façon d’aborder en France le branding en frayant la voie…

Continue reading